YABANCILARA TÜRKÇE DEYİM VE ATASÖZÜ ÖĞRETİMİNDE KULLANILABİLECEK BİR ARAÇ: TARKAN ŞARKILARI

Author :  

Year-Number: 2019-27
Language : null
Konu : Türkçe Eğitimi ABD
Number of pages: 39-55
Mendeley EndNote Alıntı Yap

Abstract

Atasözü ve deyimler bir milletin kültürel unsurlarıdır. Alanyazın incelendiğinde yabancılara Türkçe öğretiminde kullanılan ders kitaplarındaki deyim ve atasözleri üzerine araştırmalar yapıldığı görülmektedir. Yabancılara Türkçe deyim ve atasözü öğretiminde genellikle metinlerden yararlanılmıştır. Şarkıların deyim ve atasözü öğretiminde kullanılması ise öğrencinin tekrar etmesi, çevresinden duyması ve daha kolay hatırlayabilmesi açısından oldukça önemlidir. Bu doğrultuda çalışmada yabancılara Türkçe deyim ve atasözü öğretiminde kullanılabilecek bir araç olduğu düşünülen Tarkan şarkılarının incelenmesi amaçlanmıştır. Çalışmada nitel araştırma yöntemlerinden doküman incelemesi yöntemi kullanılmıştır. Tarkan’ın sekiz albümündeki seksen bir şarkı dinlenerek yazıya geçirilmiş ve incelenmiştir. Şarkılarda yer alan deyim ve atasözleri tek tek Türk Dil Kurumunun “Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü”nden iki araştırmacı tarafından ikişer kez kontrol edilerek analizin geçerliği ve güvenirliği sağlanmıştır. Tarkan’ın sekiz albümünde 406 tane deyim olduğu tespit edilmiştir. Deyimlerin en çok yer aldığı albüm Metamorfoz albümüdür. Bu albümde 111 adet deyim kullanılmıştır. Sekiz albümde ise toplamda 22 adet atasözünün kullanıldığı belirlenmiştir. En çok kullanılan 11 atasözü ile yine Metamorfoz (E) adlı albümün olduğu görülmektedir. Tarkan’ın pek çok albümüyle birlikte özellikle Metamorfoz albümünün yabancılara Türkçe deyim ve atasözü öğretiminde kullanımının oldukça faydalı olacağı ve şarkılar sayesinde pek çok deyim ve atasözünün eğlenceli bir şekilde öğretilebileceği düşünülmektedir.

Keywords

Abstract

Idioms and proverbs are the cultural elements of a nation. When the relevant literature is reviewed, it is seen that little research has been conducted on idioms and proverbs found in textbooks used to teach Turkish to foreigners. In teaching idioms and proverbs, generally texts have been used. The use of songs in teaching idioms and proverbs seems to be of great importance for students to repeat, hear and recall them. In this connection, the current study aims to investigate Tarkan’s songs that can be used as a tool to teach Turkish idioms and proverbs. The study employed the document analysis method, one of the qualitative research methods. A total of eighty one songs from Tarkan’s eight albums were listened, transcribed and investigated. The idioms and proverbs found in these songs were checked from the “Idioms and Proverbs Dictionary” of Turkish Language Society separately by two researchers twice to establish the reliability and validity of the analysis. A total of 406 idioms were detected in the eight albums of Tarkan. The album in which the highest number of idioms is found is “Metamorfoz”. In this album, a total of 111 idioms are used. On the other hand, a total of 22 proverbs were detected in the eight albums of Tarkan. Once more, the album “Metamorfoz” was found to include the highest number of proverbs (11 proverbs). As a result, it was concluded that the use of many albums of Tarkan particularly the album “Metamorfoz” can be highly effective in teaching Turkish idioms and proverbs and that through songs, idioms and proverbs can be taught in an enjoyable manner.

Keywords


  • Akpınar, M. (2010). Deyim ve atasözlerinin yabancılara Türkçe öğretiminde kullanımı üzerine bir araştırma. Yüksek Lisan Tezi, Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara.

  • Aksoy, Ö. A. (1952). Atasözleri ve deyimleri hakkında-II. Türk Dili Dil ve Edebiyat Dergisi, 2(15), 154-161.

  • Aksoy, Ö. A. (1953). Atasözleri ve deyimleri hakkında-IV. Türk Dili Dil ve Edebiyat Dergisi, 2(17), 278-282.

  • Aksoy, Ö. A. (1962). Atasözleri, deyimler. Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Belleten-1962, 131- 166.

  • Akün, Ö. F. (2006). Atalar sözüne dair. Türklük Bilimi Araştırmaları, 19, 117-119.

  • Arslan, N., Durukan, E. (2014). Yabancılara Türkçe öğretimi ders kitaplarında söz varlığı unsurlarının incelenmesi. International Journal of Language Academy, 2(4), 247265.

  • Artuç, S. (2013). Yabancılara Türkçe öğretiminde Barış Manço şarkılarıyla Türk kültürüne ait değerlerin kazandırılması. Türk Yurdu Dergisi, 33(312), 30-34.

  • Aslan, E., Coşkun, O. (2016). Yabancılara Türkçe öğretiminde oyun yazılımları ile sözcük öğretimi. Turkish Studies, 11(3), 221-236.

  • Ataseven, F. (1988). Değişen sınıf içi öğretim ortamları ve şarkılarının yabancı dil öğretiminde araç olarak kullanılması. Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 3, 189-198.

  • Atasözleri ve Deyimler Sözlüğü. (2018). Türk Dil Kurumu. Erişim Adresi: http://www.tdk.gov.tr/index.php?option=com_atasozleri&view=atasozleri

  • Barcın, S. (2018). Türk soylulara Türkçe öğretiminde kültür aktarım aracı olarak atasözleri ve deyimlerin kullanımı: Kırgızistan- Türkiye Manas Üniversitesi altın köprü Türkçe öğretimi ders kitabı (B1 seviyesi). Aydın Tömer Dil Dergisi, 3(2), 1

  • Barın, E. (2004). Yabancılara Türkçe öğretiminde ilkeler. Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları, 1, 19-30.

  • Barutcu, T., Açık F. (2018). Çocuk edebiyatı ürünlerinde yer alan deyimlerin kültür aktarımındaki rolü ve Türkçe ders kitaplarındaki deyimlerle örtüşme düzeyi. Bilig Türk Dünyası Sosyal Bilimler Dergisi, 86, 183-209.

  • Baş, B. (2002). Türkçe temel dil becerilerinin öğretiminde atasözlerinin kullanımı. Pamukkale Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 2(12), 60-68

  • Başar, S. (2018). Yabancılara Türkçe öğretimi ders kitaplarında kalıp sözlerin kullanım düzeylerinin tespiti ve değerlendirilmesi. Türkçe Konuşurların Akademik Dergisi,

  • Başutku, S. (2018). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde B1 düzeyinde kelime öğretimi. Yüksek Lisans Tezi, Başkent Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara.

  • Çakır, İ. (2006). Yabancı dil öğretiminde görsel-işitsel ders aracı olarak videonun kullanılması. The Turkish Online Journal of Educational Technology, 5(4), 67-72.

  • Çifci, M., Batur, Z., Keklik, S. (2013). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde kültür. A. Okur, M. Durmuş (Ed.). Yabancılara Türkçe öğretimi el kitabı (ss. 365-379). Ankara: Grafiker Yayınları.

  • Demir, A., Açık, F. (2011). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde kültürlerarası yaklaşım ve seçilecek metinlerde bulunması gereken özellikler. TÜBAR, 30, 51-72.

  • Dilçin, D. (2000). Edebiyatımızda atasözleri. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.

  • Güngör, Z. Y. (2014). Yabancı dil öğretiminde şarkıların kullanımı: Fransız dili eğitimi bölümü öğrencileriyle bir uygulama. Humanitas-International Journal of Social Sciences, 4, 141-152.

  • İnal, S. (2013). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde şarkıların önemi ve seçimi. A. Okur, M. Durmuş (Ed.). Yabancılara Türkçe öğretimi el kitabı (ss. 421-432).

  • İspir, M. (2018). Yabancılara Türkçe öğretiminde mesnevilerden yararlanma. ETÜ Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 3(6), 149-168.

  • İşcan, A. (2011). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde filmlerin yeri ve önemi. Turkish Studies, 6(3), 939-948.

  • İşcan, A., Delen, M. (2017). Yabancılara Türkçe öğretiminde filmlerin kullanımı (Selvi Boylum Al Yazmalım filmi örneği). Ana Dili Eğitimi Dergisi, 5(2), 87-101.

  • İşcan, A., Yassıtaş, T. (2018). Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi ders kitaplarında kültür aktarımı: Yedi iklim Türkçe öğretim seti örneği (B1-B2 düzeyi). Aydın Tömer Dil Dergisi, 3(1), 47-66.

  • Jolly, Y. S. (1975). The us of songs in teaching foreign languages. The Modern Language Journal, 59(1), 11-14.

  • Kalenderoğlu, İ. (2016). Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde kullanılan orta düzey (B1, B2) ders kitaplarında kelime öğretimi: Gazi Üniversitesi örneği. Uluslararası Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi Kongresi, 20-21 Mayıs 2016, Almanya.

  • Kara, M. (2010). Oyunlarla yabancılara Türkçe öğretimi. Türklük Bilimi Araştırmaları, 27, 407-421.

  • Keskin, F. (2011). Using songs as audio materials in teaching Turkish as a foreign language. The Turkish Online Journal of Educational Technology, 10(4), 378-383.

  • Köse, B. (2012). Yabancı dil öğretiminde şarkı kullanımı. Yüksek Lisans Tezi, Çukurova Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Adana.

  • List, G. (1963). The boundaries of speech and song auther(s). Ethnomusicology, 7(1), 1-16.

  • Nişancı, İ. (2013). Türkçe şarkıların dil öğretiminde kullanımı. Uluslararası Dil ve Edebiyat Çalışmaları Konferansı “Balkanlarda Türkçe”. Hëna e Plotë "Beder" Üniversitesi, 14-16 Kasım 2013, Tiran-Arnavutluk.

  • Özkan, E. (2017). Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi ders kitaplarında Türk kültür ögeleri olarak atasözleri ve deyimler. Journal of Social And Humanities Sciences Research,

  • Palmer, C., Kelly, M. H. (1992). Linguistic prosody and musical meter in song. Journal of Memory and Language, 31, 525-542.

  • Par, A. H. (1993). Örnekli ata sözleri. İstanbul: Serhat Yayınları.

  • Saka, F. Ö. (2014). Şiirle çocuklara yabancı dil öğretimi. Dil Dergisi, 164, 26-38.

  • Salcedo, C. S. (2010). The effects of songs in the foreign language classroom on text recall, delayed text recall and involuntary mental rehearsal. Journal of College Teaching & Learning, 7(6), 19-30.

  • Saraç, H. (2012). Yabancı dil öğretimi sürecinde sanatsal filmler. İDİL, 1(4), 27-42.

  • Sinan, A. T. (2008). Deyim kavramı üzerine notlar-I. Fırat Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 18(2), 91-98.

  • Sinan, A. T. (2015). Türkçenin deyim varlığı. İstanbul: Kesit Yayınları.

  • Şevik, M. (2012). Teaching listening skills to young learners through “listen and do” songs. English Teaching Forum, 3, 10-17.

  • Tarkan'a TDK'dan övgü. (2018). Haber Türk. Erişim Adresi: https://www.haberturk.com/haber/haber/50294-tarkana-tdkdan-ovgu#

  • Tüm, G., Sarkmaz, Ö. (2012). Yabancı dil Türkçe ders kitaplarında kültürel ögelerin yeri. Hacettepe Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 43, 448-459.

  • Uçgun, D. (2006). Yabancılara Türkçe öğretiminde sözcük dağarcığını geliştirme teknikleri. Türklük Bilimi Araştırmaları, 20, 217-227.

  • Uzdu Yıldız, F. (2013) Sözcük ve sözcük öğretimi. A. Okur, M. Durmuş. (Ed.). Yabancılara Türkçe öğretimi el kitabı (ss. 357-364). Ankara: Grafiker Yayınları.

  • Yakar, Y. M., Yılmaz, O. (2016). Çizgi filmler aracılığıyla Türk soylulara Türkçe ve değer öğretimi. Uluslararası Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi Kongresi, 20-21 Mayıs 2016, Almanya.

  • Yıldırım, A., Şimşek, H. (2011). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri. Ankara: Seçkin.

  • Yılmaz, F. (2018). Yabancılara Türkçe öğretiminde kültür aktarımının önemi. 3rd Eurasian Conference on Language and Social Sciences, 27-29 Haziran 2018, Belek-Antalya.

  • Yılmaz, F., Talas, Y. (2015). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde materyal olarak animasyon kullanımı ve önemi. International Journal of Languages’ Education and Teaching, 3(1), 114-127.

  • Yurtbaşı, M. (2012). Sınıflandırılmış atasözleri sözlüğü. İstanbul: Excellence Publishing.

                                                                                                                                                                                                        
  • Article Statistics