Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Türkmenistan Uyruklu C1 Seviyesindeki Öğrencilerin Yazılı Anlatımlarındaki Aktif Kelime Servetinin Tespiti

Author :  

Year-Number: 2020-33
Language : Türkçe
Konu : Türkçe Eğitimi / Yabancılara Türkçe Öğretimi
Number of pages: 296-314
Mendeley EndNote Alıntı Yap

Abstract

Kökeni asırlar öncesine ait olan ve dünyada en fazla konuşulan dillerden biri olan Türkçeyi siyaset, ekonomi, teknoloji, sağlık, spor gibi birçok alandaki gelişmelere bağlı olarak öğrenme isteği ve ihtiyacı artmaktadır. Bu doğrultuda yurtiçinde ve yurtdışında Türkçe öğretimi için çok sayıda merkez bulunmaktadır. Türkçenin yabancı dil olarak öğretiminde öğretilmesi gereken kelimeleri belirlemenin yolu öğrencilerin kelime servetini ve kelime sıklıklarını belirlemekten geçmektedir. Bireylerin aktif ve pasif olmak üzere iki türlü kelime serveti vardır. Aktif kelime serveti bireylerin kendilerini ifade ederken kullandıkarı kelimeleri kapsar. Çalışmada amaç, yabancı dil olarak Türkçe öğrenen Türkmenistanlı öğrencilerin yazılı anlatımlarındaki kelime servetini tespit etmektir. Yöntem olarak doküman incelemesi kullanılmıştır. Bu amaç doğrultusunda Türkmenistanlı öğrencilerin yoğun olarak bulunduğu 3 ayrı C1 kur bitirme sınavında 55 öğrencinin yazmış olduğu yazılı anlatımdaki kelimeler belirlenen ölçütler doğrultusunda Microsoft Word Programına aktarılmıştır. Kelime sıklıklarını belirlemek amacıyla Online Word Counter Programı kullanılmıştır. 3 ayrı kur bitirme sınavının konuları farklı olduğu için ayrı ayrı analiz edilmiştir. Elde edilen veriler cinsiyet, yaş, bölüm değişkenleri açısından analiz edilmiş ve tablo halinde sunulmuştur. Çalışma sonucunda elde edilen veriler daha önce yapılan çalışmalarla karşılaştırılmıştır. Cinsiyet faktörünün mevcut çalışmaların sonuçlarıyla örtüştüğü, yaş ve bölüm faktörlerin ise mevcut çalışmaların sonuçları ile örtüşmediği görülmüştür. Sonuç olarak Türkmenistan uyruklu öğrencilerin kelime servetlerinin yetersiz olduğu görülmüştür.

Keywords

Abstract

The desire and need to learn is increasing due to developments in many fields such as politics, economics, technology, health and sports in Turkish, which originated centuries ago and is one of the most spoken languages in the world. Accordingly, there are many centers for Turkish teaching at home and abroad. The way to identify the words that should be taught in the teaching of Turkish as a foreign language is to determine the vocabulary and frequency of words of the students. Individuals have two kinds of vocabulary, active and passive. The wealth of active words covers the words that individuals use when expressing themselves. The aim of the study is to determine the vocabulary in the written accounts of Turkmenistan students who learn Turkish as foreign languages. Document review is used as a method. For this purpose, the words written by 55 students in 3 separate C1 court-finishing examinations, where Turkmenistan students are heavily located, were transferred to the Microsoft Word Program in accordance with the specified criteria. The Online Word Counter Program was used to determine the frequency of words. The subjects of 3 separate exchange examinations were analyzed separately because the subjects were different. The data obtained were analyzed in terms of gender, age, department variables and presented as tables. The data obtained as a result of the study was compared with previous studies. It was observed that the gender factor coincided with the results of the current studies, and the age and department factors did not coincide with the results of the current studies. As a result, it was observed that the vocabulary of Turkmenistan students was inadequate.

Keywords


  • Abdıeva, R. (2017). Bağımsızlıklarını kazandıktan sonra Türk cumhuriyetlerinin dil politikaları ve Türkiye ile ortak alfabe çalışmaları. Uluslararası Türk Lehçe Araştırmaları Dergisi (TÜRKAND), 1(2), 104-119

  • Ağar, M. E. (2004). Türkçe öğretiminin tarihçesi. Journal of Human Sciences, 1(1).

  • Aksan, D. (1975). Ana dili. Türk Dili Dergisi(285), 423-434.

  • Aksan, D. (2003). Dil, şu büyülü düzen. Ankara: Bilgi Yayınevi.

  • Akyüz, Y. (1994). Türk Eğitim Tarihi (5. Baskı). İstanbul: Kültür Koleji Yayınları.

  • Alyılmaz, C. (2010). Türkçe Öğretiminin Sorunları. Turkish Studies, 728-749.

  • Atsız, H. N. (1997). Makaleler-1 (2. Baskı b.). İstanbul: İrfan Yayınevi.

  • Aydın, M. (2014). Dilbilim el kitabı. İstanbul: Akademik.

  • Bağcı, H. (2010). Türkçe öğretmeni adaylarının yazılı anlatım yeterlilik düzeyleri. İnönü Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 11(2), 45-68.

  • Bağcı, H.,& Başar, U. (2018). Yazma eğitimi yabancılara Türkçe öğretimi el kitabı (s. 311-333). Ankara: Grafiker Yayınları

  • Baskın, S. (2012). Memlük dönemi Türkçe sözlüklerinin yapısı. Dede Korkut Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi, 1(1), 23-40.

  • Bellanca, J. (1997). Active Learning Handbook for Multiple Intelligence Classrooms. USA: IRI/Skylight Training and Publishing Inc., 1-465.

  • Biçer, N. (2012). Hunlardan günümüze yabancılara türkçe öğretimi. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi, 4(1), 107-133.

  • Bilim ve Sanat Terimleri Ana Sözlüğü. (2019). Türk Dil Kurumu:http://tdk.gov.tr/index.php?option=com_biimsanat&keime&gui d=TDK. GT S.5cb6e4b4e97f70.27234469 adresinden alındı

  • Birinci, F.G. (2019). Yabancı dil öğretiminde anlambilimin kelime öğretimine etkisi: anamsal haritalama ve bağlam temeli kelime öğretimi: Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi Doktora Programı 1.Öğrenci Sepozyumunda sunulan bildiri, Ankara.

  • Bölükbaş, F. (2011). Arap öğrencilerin yazılı anlatım becerilerinin değerlendirilmesi. Electronic Turkish Studies, 6 (3).

  • Crystal, D. (2010). Dillerin katli. (G. Cansız, Çev.) İstanbul: Profil

  • Çetin, S. A. (2017). Suriye uyruklu ortaokul öğrencilerinin Türkçe yazılı anlatımlarında kelime hazinesi(Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi). Akdeniz Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Antalya.

  • Çifci, M. (1998). Türkçe öğretiminde temel ilkeler. Afyon Kocatepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi(1), 59-71.

  • Doğan, S. (2011). XIX. Yüzyılda Batı’da Yabancılara Türkçe Öğretimi Çalışmaları: W. B. Barker Örneği. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Elazığ: Fırat Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü.

  • Erdem, İ. (2009). Yabancılara Türkçe Öğretimiyle İlgili Bir Kaynakça Derlemesi. Turkısh Studies, 888-937.

  • Ergin, M. (1985). Türk Dil Bilgisi. İstanbul: Boğaziçi Yayınları.

  • Gardner, H. 1999. Intelligence reframed : Multiple ıntelligences for the 21st century, New York, NY : Basic Books.

  • Göçen, G.& Okur, A. (2018). Türkçeyi yabancı dil olarak öğrenenlerin yazılı

  • Göçer, A., & Moğul, S. (2011). Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimiyle İlgili Çalışmalara Genel Bir Bakış . Tukısh Studies, 797-810.

  • Güney, N., & Aytan, T. (2014). Aktif kelime hazinesini geliştirmeye yönelik bir etkinlik önerisi: tabu. Akademik Sosyal Araştırmalar Dergisi, 2(5), 617628.

  • Hengirmen, M. (1993). Yabancı Dil Öğretim Yöntemleri ve Tömer Yöntemi. Ankara: Engin Yayınevi.

  • İkiz, B. (2019). Ana dili söz dizimi tipolojisinin yabancı dil olarak Türkçe öğretimine etkisi (Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi). Hacettepe Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü, Ankara

  • İnan, K. (2013). Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen İranlıları yazılı anlatımları üzerine bir İnceleme (Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi). Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara.

  • Karal, E. Z. (2001). Osmanlı Tarihinde Türk Dil Sorunu(Tarih Açısından Bir Açıklama). Ankara: Türk Tarih Kurumu Yayınları.

  • Karasar, N. (2007). Bilimsel Araştırma Yöntemleri. Ankara: Nobel Yayıncılık.

  • Korkmaz, Z. (1995). Türk Dili Üzerine Araştırmalar, Ankara: TDK Yayınları

  • Kurudayıoğlu, M. (2005). İlköğretim 2.kademe öğrencilerinin kelime hazinesi üzerine bir araştırma(Yayımlanmamış Doktora tezi). Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara.

  • Online Word Counter. (2020, Nisan). Nisan 2020 tarihinde https://www.textfixer.com/tools/online-word-counter.php adresinden alındı

  • Oruç, Ş. (2016). Ana dili, ikinci dil, iki dillilik, yabancı dil. The Journal of Academic Social Science Studies, 45(3), 279-290.

  • Ölker, G. (2011). Yazılı Türkçenin Kelime Sıklık Sözlüğü(Yayımlanmamış Doktora Tezi). Seçuk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Konya:

  • Özbay, M., & MELANLIOĞLU, A. G. D. (2008). Türkçe eğitiminde kelime hazinesinin önemi. Yüzüncü Yıl Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 5(1), 30-45.

  • Rua, P. L. (2006). The sex variable in foreign language learning: an integrative approach. Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras, (6), 8.

  • Sever, S. (1998). Dil ve iletişim (Etkili yazılı ve sözlü anlatım). Ankara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Fakültesi Dergisi, 31(1).

  • Tok, M., & Ünlü, S. (2014). Yazma becerisi sorunlarının ilkokul, ortaokul ve lise

  • Tosun, C. (2006). Yabancı dille eğitim sorunu. Dil ve Dilbilimi Çalışmaları Dergisi, 2(1), 28-42.

  • Türkyılmaz, M. (2013, Aralık). Ortaokul 5. sınıf öğrencilerinin yazılı anlatımdaki aktif kelime hazinesinin belirlenmesi(Kırşehir-Akçakent örneği)(Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi). Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara:

  • Yakar, H. G. (2016). Yazılı anlatımda kullanılan aktif kelime hazinesi üzerine bir araştırma. 3. Uluslararası Eğitim, Sosyal Bilimler ve Beşeri Bilimler Konferansı Bildirileri (s. 206-214). İstanbul: SOCIOINT 2016.

  • Yıldırım, A., & Şimşek, H. (2006). Sosyal Bilimlerde Nitel Araştırma Yöntemleri. Ankara: Seçkin Yayıncılık.

                                                                                                                                                                                                        
  • Article Statistics