TRANSLATION / INTERPRETING SERVICES OFFERED TO SYRIAN ASYLUM-SEEKERS: TURKISH CASE AND GLOBAL PERSPECTIVE
SURİYELİ SIĞINMACILARA SAĞLANAN YAZILI VE SÖZLÜ ÇEVİRİ HİZMETLERİ: TÜRKİYE ÖRNEKLEMİ VE KÜRESEL BAKIŞ

Author : Halil İbrahim BALKUL
Number of pages : 102-112

Abstract

In the aftermath of the civil war in Syria, millions of people left their homeland and they were forced to live in other countries. Either these people seek for asylum in the host countries or dream of going back home safely. There is no doubt that Turkey is the country hosting the most populated Syrian refugee groups in the world. Turkey has faced the negative effects of Syrian civil war since 2011 although European countries started to discuss Syrian refugee crisis nearly two years ago. Despite territorial kinship from various aspects, most of the Syrian refugees could not speak Turkish beyond a few words in their early days of residence in Turkey. The language barrier was an important problem to solve for daily life communication. The current research examines the efforts of the Turkish government and Turkish volunteer organizations towards Syrian refugees from the perspective of translation studies. Also, translation and interpreting solutions offered to Syrian refugees in other countries are compared and contrasted with Turkish setting via the facts and numbers in the following step of the study. For the sake of research aims of this paper, document analysis method was used to collect data from government and volunteer organizations offering translation / interpreting services for Syrian refugees. Finally the research, which is based on descriptive model, concludes with the suggestions for better translation / interpreting solutions for the asylum-seekers.

Keywords

refugee crisis, community interpreting, Syrian civil war, translation policies, translation services

Read: 1,385

Download: 500