İKİNCİ DİL EDİNİMİ VE İKİ DİLLİ SÖZLÜKLER: POZİTİF KANITLARIN İKİ DİLLİ JAPONCA SÖZLÜKLERDE TESPİTİ VE POZİTİF GERİBİLDİRİM

Author :  

Year-Number: 2016-13
Language : null
Konu : Second Language Acquisition, Lexicography, Japanese Language
Number of pages: 278-292
Mendeley EndNote Alıntı Yap

Abstract

Theories of Second Language Acquisition (SLA) have been used as a key for establishing a better foreignlanguage teaching since many years. Yet, most of the studies in this area have been done by the researcherswho are interested and specialized in English Language Teaching (ELT). However, SLA is not a study areathat can be limited to only ELT, but it also concerns other foreign languages as well. In this study, we firstlook through what Second Language Acquisition is and how it differs from Foreign Language Learning(FLL). It is clear that the need for usable linguistic input is necessary for individuals’ learning to be able toproduce accurate linguistic output. These types of linguistic input, which are considered as positiveevidence, are not limited to only grammatical and acceptable linguistic data, but also include words that fitin any context or that can be used correctly in that context. On the other hand, it is possible to mentionabout feedback, which can be defined as the information provided by an agent regarding aspects of one'sperformance or understanding (see Hattie & Timperly, 2007). Feedback can help the learners to improve thequality of their linguistic output. It might be thought that this feedback is generally limited to the approvalor encouragement of an educator, teacher or other persons. However, it is also possible to consider writtenmaterial as a kind of source as well, that could trigger the positive feedback occurrence for the learners offoreign languages, as far as the learners could use these linguistic data, i.e. Positive Evidence, to be able toimprove their linguistic output. After identifying Positive Evidence and Feedback as seen above, PositiveEvidence in Bilingual Japanese Dictionaries are determined and indicated by the help of figures. Then,following to this determination, the circumstance under which Positive Feedback takes place when using adictionary is explained. Owing to these findings, the study has also showed and proven that it is possible toinclude the dictionaries in the range of the research of Second Language Acquisition

Keywords

Abstract

İkinci Dil Edinimi teorileri uzun yıllardan bu yana daha iyi bir yabancı dil öğretimi ortaya koymada anahtarolarak kullanılmaktadır. Bu alanda yapılmış çalışmalar incelendiğinde ise, özellikle İngilizce eğitimi ileilgilenen araştırmacıların bu alanda yapılan çalışmalardan sıklıkla faydalandığı anlaşılmaktadır. Ancak bu disiplin sadece İngilizce eğitimi ve öğretimi yapan bireylerin değil, herhangi bir yabancı dili öğreten diğerdillerdeki eğitimcilerin de yararlanabileceği bir çalışma alanı olup, oldukça büyük bir potansiyele sahiptir.Araştırmamızda öncelikle İkinci Dil Ediniminin ne olduğu ve Yabancı Dil Öğreniminden ne şekilde ayrıldığıkonuları mercek altına alınmıştır. Yabancı bir dili öğrenen bireylerin doğru ve kullanılabilir dilsel çıktı(output)ları oluşturabilmesi için, doğru ve kullanılabilir dilsel girdi (input)lere ihtiyacı olduğu konusuaşikardır. Pozitif Kanıt olarak değerlendirilen dildeki bu verilerin yalnızca dilbilgisel ve kabul edilebilir olanveriler ile sınırlı olmadığı ve herhangi bir bağlama uygun düşen ya da o bağlamda kullanılabilir olansözcükleri de kapsadığı düşünülmektedir. Diğer bir yandan, bireylerin motivasyonunu ve dilsel çıktılarınınkalitesini arttırmada faydalandıkları geribildirimden söz etmemiz de mümkündür. Bireyler mevcut PozitifKanıtlardan kendi dilsel çıktılarının kalitesini arttırmada yaralandıklarında aslında bir çeşit PozitifGeribildirim yapmış olurlar. Yalnızca, eğitimci ya da diğer şahısların onay ya da cesaretlendirmesi ile sınırlıolmadığı düşünülen bu geribildirimin şahıslar dışında herhangi bir kitap vb. eğitim malzemesi vasıtasıylada yapılması mümkündür. Çalışmamızda öncelikle İkinci Dil Edinimi konusunda günümüze değinhazırlanan İngilizce, Japonca ve Türkçe yazılı kaynak ve araştırmalardan veri toplanarak Pozitif Kanıt ilePozitif Geribildirim yukarıdaki şekilde tanımlanmış ve sonrasında da bu kanıtların Japonca sözlüklerdetespiti sağlanmıştır. Çalışmanın devamında ise, Pozitif Geribildirimin sözlüklerde hangi koşullarda meydanageldiği konusu açıklığa kavuşturulmuştur. Böylece, günümüzde örneğine pek rastlanmasa da, bu çalışmasayesinde İkinci Dil Edinimi araştırmalarına sözlüklerin de dahil edilebileceği tanıtlanmıştır.

Keywords


  • Boero, R. ve Novarese, M. (2012). “Feedback”. In: Encyclopedia of the Sciences of Learning. (Ed.) Prof. Dr. Nobert M. Seel. Springer Science+Business Media, s. 1282-1285.

  • Butler, Y. G. & Hakuta, K. (2004). Bilingualism and Second Language Acquisition. In: The Handbook of Bilingualism, (Eds.) Tej K. Bhatia, William C. Ritchie. USA, UK, Australia: Blackwell Publishing.

  • Carrol, S. & Swain, M. (1992). The role of feedback in adult second language acquisition: error correction and morphological generalizations. Applied Psycholinguistics. No. 13, s. 173 - 198, USA.

  • Doughty, C. J. ve Long, M. H. (2003). The scope of inquiry and goals of SLA. In: The handbook of second language acquisition, (Eds.). Catherine J. Doughty ve Michael H. Long. Blackwell Publishing.

  • Durmuş, M. (2013). İkinci/Yabancı dil öğretiminde özgün ve değiştirilmiş dilsel girdi üzerine, Turkish Studies - International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic. Volume 8/1 Winter 2013, s. 1291-1306, AnkaraTurkey.

  • Ekmekçi, F. Ö. (1983). Yabancı dil eğitimi kavram ve kapsamı. Türk Dili - Dil Öğretim Özel Sayısı. Türk Dil Kurumu Yayınları. Temmuz-Ağustos 1983. s. 106-115.

  • Ellis, R. (1992). Second language acquisition & language pedagogy. Clevedon: Multilingual Matters. [eBook Collection (EBSCOhost). Web. 7 Nov. 2016]

  • Gass, S. M. ve Selinker, L. (2008). Second language acquisition – An introductory course (3rd. Edition). NY: Routledge.

  • Gibilisco, S. (2001). The illustrated dictionary of electronics (8th. Ed). USA: McGraw-Hill.

  • Gor, K. ve Long, M. H. (2009). Input and second language processing. In: The New Handbook of Second Language Acquisition, (Eds.) Ritchie, W. and Tej K. Bhatia. UK: Emerald Group Publishing.

  • Hattie, J. ve Timperly, H. (2007). The power of feedback. Review of Educational Research. Vol. 77, No. 1, s. 81–112. DOI: 10.3102/003465430298487

  • Houwer, A. De. (2009). An introduction to bilingual development. UK: Multilingual Matters.

  • İmer, K., Kocaman, A. ve ÖZSOY, S. (2011). Dilbilim Sözlüğü. İstanbul: Boğaziçi Üniversitesi Yayınevi.

  • JAPON VAKFI (The Japan foundation Japanese language institute). (2002). Temel Japonca Türkçe Sözlük. Ankara: Ayraç Yayınevi.

  • Kolukısa, A. A. (2016). Sözlükbilim - Japon Sözlüklerinin Gizemi. İstanbul: Kriter Yayınevi.

  • Kondoh, A. ve Komori, K. (2012). Kenkyūsha Nihongo Kyōiku Jiten. Tokyo: Kenkyusha.

  • Long, M. H., (1996). The role of the linguistic environment in second language acquisition. In: Handbook of Second Language Acquisition, (Eds.) William C. Ritchie and Tej K. Bhatia. San Diego: Academic Press.

  • Muranoi, H. (2006). Dai 2 Gengo Shūtoku Kenkyū kara Mita Kōkateki na Eigo Gakushūhō Shidōhō. Tokyo: Taishukan Shoten.

  • Reigel, D. (2005). Positive feedback loops in second language learning. Master’s Thesis: Master of Arts in Teaching English to Speakers of Other Languages, Portland State University.

  • Richards, J. C. ve Schmidt, R. W. (2002). Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics (3rd Ed.). UK: Routledge.

  • Suzuki, T. ve Shirahata, T. (2012). Kotoba no Shūtoku – Bogokakutoku to Dainigengo Shūtoku (Language Acquisition - First language acquisition and Second language acquisition). Tokyo: Kuroshio Shuppan.

  • Şahin, Y. (2013). Farklı boyutlarıyla yabancı dil öğrenimi ve öğretimi. Konya: Eğitim Yayınevi.

  • Van Patten, B. ve Benati, A. G. (2010). Key terms in second language acquisition. Continuum International Publishing Group.

  • Yamamoto, M., Ikari, Y., Taura, H., Nanba, K. (2014). Bairingarizumu Nyūmon (An Introduction to Bilingualism). Tokyo: Taishukan Shoten.

                                                                                                                                                                                                        
  • Article Statistics