Yabancılara Türkçe Öğretiminde Seviyelere Göre Kelimelerin Derinlik ve Genişlik Boyutlarının İncelenmesi: Yedi İklim Örneği

Author :  

Year-Number: 2020-33
Language : Türkçe
Konu : Sosyal Bilimler
Number of pages: 267-284
Mendeley EndNote Alıntı Yap

Abstract

Bu çalışmanın amacı, kelimelerin derinlik ve genişlik boyutunda gösterdikleri değişimi ortaya koymak ve Türkçenin kelimeler aracılığıyla kurduğu anlamsal bağlara dikkat çekmektir. Bu amaçtan hareketle, yabancılara Türkçe öğretimi Yedi İklim A1 ve A2 seviye ders kitapları ile bu kitapların kelime listeleri doküman olarak kabul edilmiş ve incelenmiştir. İsim soylu kelimeler, bu listelerin içerisinden tespit edilmiştir. Kelimelerin tespiti esnasında, kelimenin taban hali kabul edilmiştir. A1 seviyesinde 1245, A2 seviyesinde 1815 isim soylu kelime belirlenmiştir. Çalışma, nitel araştırma desenlerinden durum çalışması ile yürütülmüştür. Elde edilen kelimeler doküman olarak kabul edilmiştir ve çalışmada doküman analizi incelemesi kullanılarak, bu verilerin analizi gerçekleştirilmiştir. İçerik analizi ile kelimelerin derinlik boyutunu tespit etmek amacıyla; isim soylu sözcükler bağlam içerisinde taşıdıkları anlamlara göz önüne alınarak “Temel Anlam-Mecaz Anlam-Terim Anlam-Atasözü/Deyim-Birleşik Söz” şeklinde gruplara ayrılmıştır. Genişlik boyutundaki değişimi ortaya koymak için, kelimeler ders kitaplarının ünite isimleri ve kullanıldıkları bağlamlar göz önüne alınarak kategorilere ayrılmıştır. Her iki seviyede ortak değişim gösteren kelime sayısı 594’tür. Tüm bu kelimeler içerisinden, derinlik ve genişlik boyutunda en fazla değişim gösteren ilk 50 kelime belirlenmiştir. Elde edilen verilere göre, kelimelerin derinlik ve genişlik boyutunda olumlu yönde değişim olduğu, ancak derinlik boyutunun genişlik boyutuna göre yetersiz kaldığı görülmektedir. Bu sebeple, yabancılara Türkçe öğretimi ders kitaplarında derinlik boyutuna ağırlık verilmesi gerektiği görülmektedir.

Keywords

Abstract

The aim of this study is to reveal how dimensions of depth and breadth change in vocabulary and to draw attention to the vocabulary and semantic of Turkish language. Based on this aim, the vocabulary lists of Yedi İklim A1 and A2 levels of Teaching Turkish for Foreign Learners Language course books have been accepted and examined as the documents of the search. The nominal words have been detected in these lists. During the evaluation of the words, the base form of the words have been accepted. 1245 nominal words in A1 and 1815 nominal ones in A2 level have been determined. The research has been conducted with qualitative research design. Acquired words have been accepted as the document and the documents’ analysis have been conducted. The analysis of the datum has been practiced with content analysis. With the help of content analysis, the words have been categorized into “Central Meaning-Figurative Meaning-Technical Meaning-Proverbs/Idioms-Compound Words” to be able to demonstrate the development of dimensions of depth. To show the development of dimension of breadth, the words have been categorized accordingly their usage in the contexts and name of the units in the course books. In both course books, there are 594 words showing developments. In all those vocabulary items, it has been specified the most changing 50 words in depth and breadth in the research. According to the datum, it is seen that the dimensions of depth and breadth have increased positively, though, the dimension of depth is insufficient in comparison with breadth. Therefore, it is understood that there should be much more emphasis on the dimension of depth in Turkish foreign language course books.

Keywords


  • Aksan, D. (2015). Türkçenin sözvarlığı. Ankara: Bilgi Yayınevi.

  • Aksan, D. (2016). Anlambilim: Anlambilim konuları ve Türkçenin anlambilimi. Ankara: Bilgi Yayınevi.

  • Arıcı, A.F., & Kaldırım, A. (2015). 21. Yüzyılda bir medeniyet ve bilim dili olarak Türkçe: Sorunlar ve çözümler. Erzincan Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 9(2), 269-284.

  • Aytan, T., Güney, N. (2014). Aktif kelime hazinesini geliştirmeye yönelik bir etkinlik önerisi:Tabu. Akademik Sosyal Araştırmalar Dergisi, 2(5), 617-628.

  • Barın, E. (2003). Yabancılara Türkçenin öğretiminde temel söz varlığının önemi. Türklük Bilimi Araştırmaları, 13, 311-317.

  • Bartel, R. (1983). Metaphors and symbols: Forays into language. Urbana IL: National Council of Teachers of English.

  • Baş, B. (2006). 1985-2005 Yılları arasında çocuk edebiyatı sahasında yazılmış tahkiyeli metinlerin söz varlığı üzerine bir araştırma (Yayımlanmamış Doktora Tezi). Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, Ankara.

  • Baş, B. (2011). Söz varlığı ile ilgili çalışmalarda kullanılabilecek ölçütler. Türklük Bilimi Araştırmaları, 29, 27-61.

  • Baş, B., & Karadağ, Ö. (2012). Söz varlığı üzerine yurtdışında ve Türkiye’de yapılan temel araştırmalar. Milli Eğitim Dergisi, 42(193), 81-105.

  • Beréndi, M., Csábi, S., & Kövecses, Z. (2008). Using conceptual metaphors and metonymies in vocabulary teaching. Applications of Cognitive Linguistics, 6, 65.

  • Boers, F. (2004). Expanding learners’ vocabulary through metaphor awareness: What expansion, what learners, what Vocabulary?. In M. Archer & S. Niemeier (Eds.), Cognitive linguistics, second language acquisition, and foreign language teaching (pp. 211-232). Berlin: Mouton de Gruyter.

  • Boers, F., & Lindstromberg, S. (2012). Experimental and intervention studies formulaic sequences in a second language. Annual Review of Applied Linguistics, 32, 83-110.

  • Capel, A. (2010). A1-B2 vocabulary: insights and issues arising from the English Profile Wordlists project. English Profile Journal, 1(1), 1-11.

  • Chou, P.T.M. (2011). Examining reading levels in ELT coursebooks and the benefits of extensive reading. Asean Journal of Teaching and Learning in Higher Education (AJTLHE), 3(2), 1-11.

  • Common European Framework of References (Avrupa Dilleri Ortak Çerçeve Programı), Companion Volume with Descriptors. Erişim tarihi: 15.04.2019, https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors2018/1680787989

  • Conklin, K., & Schmitt, N. (2008). Formulaic sequences: Are they processed more quickly than nonformulaic language by native and nonnative speakers?. Applied Linguistics, 29(1), 72-89.

  • Curtis, M. E. (1987). What do vocabulary tests measure? In M. McKeown & M.E. Curtis (Eds.), The nature of vocabulary acquisition (pp. 37-48). Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, Inc.

  • Güneş, F. (2003). Kelimelerin gücü ve zihinsel sözlük. Siirt Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, 1, 1-24.

  • Hou, R. (2013). Proverbs reveal culture diversity. Cross-Cultural Communication, 9(2), 31- 35.

  • Karatay, H. (2007). Kelime öğretimi. Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi, 27(1), 141-153.

  • Keiffer, M. J., & Lesaux, N. K. (2012). Dimensions of vocabulary knowledge of words, knowledge about words: Dimensions of vocabulary in first and second language learners in sixth Grade. Reading and Writing: An Interdisciplinary Journal, 25(2), 1- 48.

  • Kurudayıoğlu, M., & Karadağ, Ö. (2005). Kelime hazinesi çalışmaları açısından kelime kavramı üzerine değerlendirme. Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi, 25(2), 293-307.

  • Laufer, B., & Nation, P. (1995). Vocabulary size and use: Lexical richness in written production. Applied Linguistics, 16(3), 307-322.

  • Laufer, B., Elder, C., Hill, K., & Congdon, P. (2004). Size and strenght: Do we need both to measure vocabulary knowledge?, Language testing, 21(2), 202-226.

  • Matsuoka, W., & Hirsh, D. (2010). Vocabulary learning through reading: Does an ELT course book provide good oppurtunities?. Reading in a Foreign Language, 22(1), 56-70.

  • Mieder, W. (2004). Proverbs: A handbook. Newyork: Peter Lang Publishing, Inc.

  • Moirón, B. V., & Tiedemann, J. (2006). Identifying idiomatic expressions using automatic word-allignment. In Proceedings of the Workshop on Multi-word-expressions in a multilingual context. University of Groningen, The Netherlands.

  • O'Dell, F., Read, J., & McCarthy, M. (2000). Assessing vocabulary. Cambridge: Cambridge University Press.

  • Qian, D. (1999). Assessing the depth and breadth of vocabulary knowledge in reading comprehension. Canadian Modern Language Review, 56(2), 282-308.

  • Onan, B. (2016). Söz varlığı terminolojisi üstüne bir analiz çalışması. Milli Eğitim Dergisi, 45(210), 11-29.

  • Oxford, R. L., Tomlinson, S., Barcelos, A., Harrington, C., Lavine, R. Z., Saleh, A., & Longhini, A. (1998). Clashing metaphors about classroon teachers: Toward a systematic typology for the language teaching field. System, 26(1). 3-50.

  • Ökten, C. E. (2013). Teaching foreign language with using cultural aspects of literature. İstanbul Üniversitesi Sosyoloji Dergisi, 3(26), 33-43.

  • Özbay, M., & Melanlıoğlu, D. (2008). Türkçe eğitiminde kelime hazinesinin önemi. Yüzüncü Yıl Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 5(1), 30-45.

  • Piirainen, E. (2015). Widespread idioms in Europe and beyond: Toward a lexicon of common figurative units (International Folkloristics). In J. Szerszunowicz, B. Nowowiejski, P. Ishida & K. Yagi (Eds.), Intercontinental Dialogue on Phraseology (pp. 17-36), Bialystok: University of Bialystok Publishing House.

  • Raimes, A. (1983). Techniques in Teaching Writing. Oxford: Oxford University Press.

  • Rashidi, N. & Farhani, F. (2010). The relationship between depth of vocabulary knowledge and EFL learners’ lexical inferencing strategy use and success. Sino-US English Teaching, 7(7), 1-8. Rashidi, N., & Khosravi, N. (2010). Assessing the role of depth and breadth of vocabulary knowledge in reading comprehension of Iranian EFL learners. Journal of Pan-pacific Association of Applied Linguistics, 14(1), 81-108.

  • Russel, D. H. (1954). The dimensions of children’s meaning vocabularies in grades four through twelve. Berkeley: University of California Press.

  • Schmitt, N., & Carter, R. (2004). Formulaic sequences in action. In N. Schmitt (Eds.), Formulaic Sequences: Acquisition, Processing and Use (pp. 2-21). Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

  • Shen, Z. (2008). The roles of depth and breadth of vocabulary knowledge in EFL reading performance. Asian Social Science, 4(12), 135-137.

  • Simpson, R., & Mendis, D. (2003). A corpus‐based study of idioms in academic speech. Tesol Quarterly, 37(3), 419-441.

  • Şahin, A. (Ed.). (2014). Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi. Ankara: Pegem Yayınları.

  • Tağa, T. (2016). Kelime öğretiminde hedef kelimelerin belirlenmesi. Milli Eğitim Dergisi, 45(210). 164-177.

  • Tannenbaum, K. R., Torgesen, J. K., & Wagner, R. K. (2006). Relationships between word knowledge and reading comprehension in third-grade children. Scientific Studies in Reading, 10(4), 381-398.

  • Tannenbaum, K. R. (2008). Relationship between measures of word knowledge and reading comprehension in third and seventh grade children. Scientific Studies of Reading, 10(4). 381-398.

  • TDK (Türk Dil Kurumu), Güncel Türkçe sözlük. Erişim Tarihi: 10.06.2019, https://sozluk.gov.tr/

  • Vermer, A. (2001). Breadth and depth of vocabulary in relation to L1/L2 acquisiton and frequency of input. Applied Pyscholinguistics, 22, 217-234.

  • Wood, D. (2002). Formulaic language in acquisition and production: Implications for teaching. TESL Canada Journal, 1-15.

  • Yıldırım, A., & Şimşek, H. (2006). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri. Ankara: Seçkin Yayıncılık.

  • Zapounidis, T. (2014). Breadth of vocabulary, and frequency and recycling of vocabulary items in primary schools’ English course books. In Major Trends in Theoretical and Applied Linguistics 3, 455-470.

                                                                                                                                                                                                        
  • Article Statistics